Перевод "press photographer" на русский

English
Русский
0 / 30
photographerфотограф фотокорреспондент
Произношение press photographer (прэс фотогрофо) :
pɹˈɛs fətˈɒɡɹəfˌə

прэс фотогрофо транскрипция – 33 результата перевода

Hans had returned to his old profession after the war
He was a press photographer
Laila, Laila, Laila!
Ханс после войны вернулся к своей старой профессии.
Он был фотокорреспондентом.
Лайла, Лайла, Лайла!
Скопировать
And to round it all off, what could be sweeter than to see the police officer put away for a murder he didn't commit?
you into this office to check out those rigged statements about your daughter, the other to a hungry press
from that stairwell in the building opposite.
И, в завершение всего, что может быть слаще, чем увидеть как офицер полиции арестован за убийство, которого он не совершал?
Так пара писем находят своих адресатов, одно приходит сюда в офис дабы подтвердить эти сфабрикованные доказательства о вашей дочери а другое - голодному фотографу, который выжмет максимум из того, что увидит.
из того лестничного пролета в противоположном здании.
Скопировать
The night of the murder, Daniel says he was with you until four.
My sergeant spoke to the press photographer who took those snaps for the paper.
According to him, the pair of you slipped out of the night club just before midnight.
Даниэл сказал, что в ночь убийства, он был с вами до четырех.
Мой Сержант поговорил с Папарацци, который сделал снимки для газеты.
С его слов, вы двое, ускользнули в ночной клуб, как раз перед полуночью.
Скопировать
Hans had returned to his old profession after the war
He was a press photographer
Laila, Laila, Laila!
Ханс после войны вернулся к своей старой профессии.
Он был фотокорреспондентом.
Лайла, Лайла, Лайла!
Скопировать
And to round it all off, what could be sweeter than to see the police officer put away for a murder he didn't commit?
you into this office to check out those rigged statements about your daughter, the other to a hungry press
from that stairwell in the building opposite.
И, в завершение всего, что может быть слаще, чем увидеть как офицер полиции арестован за убийство, которого он не совершал?
Так пара писем находят своих адресатов, одно приходит сюда в офис дабы подтвердить эти сфабрикованные доказательства о вашей дочери а другое - голодному фотографу, который выжмет максимум из того, что увидит.
из того лестничного пролета в противоположном здании.
Скопировать
The night of the murder, Daniel says he was with you until four.
My sergeant spoke to the press photographer who took those snaps for the paper.
According to him, the pair of you slipped out of the night club just before midnight.
Даниэл сказал, что в ночь убийства, он был с вами до четырех.
Мой Сержант поговорил с Папарацци, который сделал снимки для газеты.
С его слов, вы двое, ускользнули в ночной клуб, как раз перед полуночью.
Скопировать
I thought we got a yacht to get away from the press.
But he's not press. He's my photographer.
"My photographer"?
Я думал, мы купили яхту,чтобы держаться подальше от прессы.
Но, он не пресса, он мой фотограф.
"Мой фотограф"?
Скопировать
Why?
Used it to press sauerkraut.
I'm fed up with it up to here!
Зачем?
Квашеную капусту придавливал.
Все надоело - во!
Скопировать
Some people are bullfighters... some people are politicians.
I'm a photographer.
This is a public place. Everyone has the right to be left in peace.
Есть тореадоры, есть политики.
А я фотограф.
Нечего лезть в чужую жизнь.
Скопировать
We've got to get a shot of it.
I'm not a photographer.
I am.
Его надо сфотографировать.
Я не фотограф.
Зато я фотограф.
Скопировать
Same old story.
Why do the Paris police snub the provincial press?
And you, miss - anything to say?
Все вы так говорите.
Почему все парижские полицейские презирают провинциальную прессу?
Вы тоже ничего не скажете, мисс?
Скопировать
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Got it?
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Поняли?
Скопировать
No rails.
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
Нет рельсов.
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
Скопировать
You can understand a man the way he is?
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Разве угадаешь, что они хотят?
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
Скопировать
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend
- This little party.
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
Скопировать
Me...
Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself
- Over to you, friend.
Я...
Уважаемые слушатели, месье Кэмель, пресс-секретарь номер один... И номер один во многом другом, представит своё шоу с участием Жижи ла Фоль...
- Для Вас, друзья.
Скопировать
He's installing it... there!
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Where's the gun?
Oтлично. Oтлично.
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
Гдe он?
Скопировать
- We're here.
At midnight, when Fantomas arrives, you press the button.
- I jump out.
- Mы здeсь.
- He зaбудьтe. В полночь Фaнтомaс приxодит. He зaбудьтe кнопку.
Mы приxодим.
Скопировать
- This little party, then.
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
- Raise your glasses...
- Эту небольшую вечеринку, впрочем.
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
- Поднимите Ваши очки...
Скопировать
Come in.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr.
- Are you commies?
Войдите.
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
- Вы коммунисты?
Скопировать
You all know our dear collaborator and friend,
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
Вы все уже знаете нашего дорогого сотрудника и друга...
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
Скопировать
Did you see the news comrade?
We are not really getting press around here.
Doomsday is near.
Что нового, товарищ, какие новости?
Мы здесь редко получаем газеты. Не знаю.
Будет скоро конец света...
Скопировать
- I see it. - Good.
Press the red button. - The red button?
- Yes.
Мое решение зовут Жильберта.
Забавно видеть меня влюбленным?
Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
Скопировать
Because you're madly in love with her
No, it's because Margherita is cheating on the photographer with me
You don't know anything.
Потому что ты до безумия влюблен в нее.
Да нет, мама. Это потому, что Маргарита изменяет мне с фотографом.
Ты ничего не знаешь.
Скопировать
But it can't protect him from this.
I press it, and he dies.
Now?
Он не может защитить его от этого.
Я нажимаю и он умирает.
Сейчас?
Скопировать
- I want to take a picture of you
Are you a photographer now?
200 different Margheritas
- Хочу тебя сфотографировать!
Ты сейчас работаешь фотографом?
Двести Маргарит!
Скопировать
No point going into detail.
Anything you want, press a button - you're the boss.
I'll be on my way.
Нет смысла вникать в детали.
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Я пойду своим путем.
Скопировать
It's armed now.
Press this one, 30 seconds later, poof!
Once it's activated, there's no way to stop it.
Готово.
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
После активации остановить нельзя.
Скопировать
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
You just press it like this, and you'll see that...
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
Просто нужно нажать вот так.
Скопировать
And just hold this in your hand and when you press the button...
You just press it like this, and you'll see that...
Woah, he's a little tired I guess.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
Просто нужно нажать вот так.
И вы увидите как... Оу, я думаю, этот бедолага немного устал.
Скопировать
He works.
You press the button and he comes back the other way.
Anyone can operate him Here's a little boy.
Вот о чем я вам говорю.
Работает. Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
Любой человек справится с управлением, дамы и господа.
Скопировать
You damn fool !
If I press charges, they'll keep you here.
Mr. Monot, can we talk in private ?
Какой же ты дурак!
Одно мое слово и ты отсюда не выйдешь!
Месье Моно... можно поговорить с вами наедине?
Скопировать
She wants a decent price.
If you press the alarm it will be unpleasant for you.
- What do you mean?
Она хочет за него пристойную плату.
Если нажмете кнопку, вам же будет хуже. Я объясню полиции, ...
- ...почему я здесь. - Что вы хотите сказать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов press photographer (прэс фотогрофо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы press photographer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэс фотогрофо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение